глас 4Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!
глас 3Turning thy back on the glamour of the world, O wise Father Ergnag, thou wast clothed as a monk, by Saint Patrick. By fulfilling thy bedience thou dost teach us the virtue of humility. Wherefore, O righteous one, pray that we may be granted grace to accept spiritual guidance for the salvation of our souls. Перевод: Отвернувшись спиной от очарования мира, о мудрый отец Эргнад, Святой Патрик одел тебя в монахи. Исполняя свое послушание, ты учишь нас добродетели смирения. Итак, праведный, молись, чтобы нам была дарована благодать принять духовное руководство для спасение наших душ.
Слава
глас 8Adornment of Ireland and joy of monastics, O Father Ergnag, thou didst trample on the fiery passions which war against the soul. O conqueror of them all and champion of purity, we praise thee as is due, and inthine honour,we sing Alleluia. Перевод: Украшение Ирландии и радость монашествующих, о отец Эргнад, ты растоптал пламенные страсти, воюющие против души. О победитель всех их и поборник чистоты, восхваляем тебя как должно и в честь твою поем Аллилуиа.
И ныне
глас 3Дева днесь Пресущественнаго раждает и земля вертеп Неприступному приносит, ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися, Отроча Младо, Превечный Бог.